Palavras, expressões, acentuações, grafias diferentes

Os quadros abaixo dão uma pequena amostra das diferenças entre o Português de Portugal e o do Brasil. Uma minúscula demonstração de que usamos palavras e expressões diferentes, acentuações diferentes, grafias diferentes – algo que o recente Acordo Ortográfico não contempla, nem acordo algum teria condições de contemplar.

Por outras palavras: aqui temos uma pequena amostra da inutilidade do Acordo.

As palavras e expressões das tabelas foram retiradas das edições impressas de jornais e revistas portugueses de abril e maio de 2010 – Focus e Visão, Diário de Notícias, Correio da Manhã, Público, Diário do Minho, O Comércio de Guimarães, Diário de Coimbra, Diário do Sul, O Primeiro de Janeiro. Outros cinco dos exemplos foram tirados de anúncio da Duda Propaganda, após ter recebido prêmio em Portugal, publicado nos jornais brasileiros em maio.

Usamos palavras e expressões diferentes

Brasil

Portugal
A sério À séria

Acessar a internet

Aceder à internet
Automóvel Autocarro
Celular Telemóvel
Centavo Cêntimo
Chope Imperial
Com exclusividade Em exclusivo
Comentarista Comentador
Cúpula Cimeira
Durex Fita-cola
Enquete Inquérito
História em quadrinhos (HQ) Banda desenhada (BD)
Isopaor Esfoverite
Mixagem (em estúdio de som) Mistura
Moça Rapariga
Motoboy Estafeta
Mouse Rato
Ônibus Autobus
Pebolim Matrecos
Renúncia Resignação
Tela Ecrã
Telão Ecrã gigante
Terno Fato
Trem Comboio
Videogame Videojogo

 Usamos grafias diferentes 

Brasil Portugal
Aceito, aceitado Aceite
Adotar Adoptar
Conosco Connosco
Controle Controlo
Déficit Défice
Equipe Equipa
Lobby Lóbi
Midiático Mediático
Moscou Moscovo
Registrar Registar
Vedete Vedeta
   
   

 Palavras que em Portugal levam c mudo, e no Brasil, não

acção activo
actriz, actor actual
arquitecto colecção
colectiva contacto
correcção director, direcção
espectáculo exacto
facto factura
fractura lectivo
nocturno objectivo
projecto sector
selecção, selecto trajecto

 E mais as palavras que em Portugal levam p mudo, e no Brasil, não

adoptar excepção optimismo

 Usamos acentuações diferentes

Brasil Portugal
Antônio António
atômico atómico
cerimônia cerimónia
crônica crónica
desfrutamos desfrutámos
econômico económico
eletrônico electrónico
fenômeno fenómeno
gênese génese
patrimônio património
polêmica polémica
prêmio prémio
quilômetro quilómetro

 Estes quadros foram publicados no número 360 do Jornal da ABI, de novembro de 2010, ilustrando o artigo “Fazemos reformas demais e educamos de menos”.

3 Comentários para “Palavras, expressões, acentuações, grafias diferentes”

  1. além de inútil, o acordo ortográfico representa essa ilusão de que o português é o mesmo em todos os ditos “países lusófonos”, o que é uma grande inverdade. compartilhamos um léxico e olhe lá, mas estruturalmente cada um desses “português” é completamente diferente dos demais. o nome é o mesmo, mas as línguas são completamente diferentes.

Comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *